Tout d'abord la première vague de recherches. Au début je voulais partir sur le personnage clé de l'histoire : une mystérieuse petite fille...
***So here, the first wave of propositions to the editor. Originally I wanted to draw the key character of the story : a mysterious little girl...

3instincts-1stwave.jpg

Bon, l'éditeur ne fût pas emballé, et me demanda de repartir sur les personnages principaux.
***But, the editor didn't like so much and asked me to make new propositions with the main characters

3instincts-2ndwave.jpg

L'éditeur me demanda de chercher encore un peu, mais je commençais à tourner en rond, et juste 2 nouvelles propositions me vinrent.
***The editor asked me to search a little bit more, but i started to get nowhere, so i could draw only 2 more propositions.

3instincts-3rdwave.jpg

Après délibération avec son staff, il hésita entre 2 propositions et me demanda de réaliser 2 crayonnés poussés des croquis selectionnés.
***After discussion with his staff, he was hesitating between 2 propositions and asked me to draw 2 advanced sketchs of the 2 selectionned roughs.

3instincts-sketch1.jpg

3instincts-sketch2.jpg

Le choix est fait, je peux finir le dessin et passer à l'encrage.
***The choice is done, I can finish the drawing and ink it.

3instincts-coverink.jpg

Pas satistfait de mon encrage des visages des hommes j'apporte des retouches par ordinateur.
***Not satisfaied with my inking on the men's faces, i made some retakes by computer.

3instincts-coverinkfinal.jpg

Ensuite, il ne restait plus qu'à coloriser !!
***Then, I just have to color up !!

3instincts-covercolo1.jpg

Comme ça, ou peut-être avec un petit effet graphique en vernis selectif sur les bandes du sweat ?
***Like this, or maybe with a little graphic effect with a selected varnish on the sweatshirt bands ?

3instincts-covercolo1b.jpg

Réponse de l'éditeur : "Mais on voit rien !! A l'impression ça va être un massacre. Il faut absolument que tu éclaircisses"."
***Editor's answer : "But we can't see anything !! It's gonna be a slaughter when it will be printed. You have to make it brighter".

3instincts-covercolo2.jpg

L'éditeur : "Ca manque de contratse".
***The editor : "Not enough contrast".

3instincts-covercolo3.jpg

L'éditeur : "Non non, c'est trop foncé !"
**The editor : "No no, it's too dark !".

3instincts-covercolo4.jpg

L'éditeur : "Plus clair, plus de contraste".
***The editor : "Brighter, more contrast please".

3instincts-covercolo5.jpg

L'éditeur : "Trop compact, trop dense..."
***The editor : "Too compact, too dense..."

3instincts-covercolofinal.jpg

L'éditeur : "Parfait !"
jul : "Hallelujah !"
Ensuite le titre à été réalisé en interne et je n'ai pas eu mon mot à dire.

***The editor : "Perfect"
jul : "Hallelujah !"
Then the title has been done in-house and i could say nothing.